翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試答題技巧
翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試是評(píng)價(jià)翻譯人員翻譯能力的一項(xiàng)重要考試,。在考試中,應(yīng)該注意以下幾點(diǎn):
1.地名翻譯
在考試中,,會(huì)出現(xiàn)很多地名需要翻譯,。對(duì)于這些地名,應(yīng)該使用通用的翻譯方法,,并借助工具如外文詞典,、地名詞典等。在翻譯地名時(shí),,要遵循常用的說(shuō)法,,尤其是對(duì)于一些著名的大城市和國(guó)家的州(省)一級(jí)名稱(chēng)。
2.字典的使用
翻譯(水平)職稱(chēng)考試允許帶字典,,因此,,在考試中可以利用字典查找生僻字、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)等,,提高翻譯準(zhǔn)確度。
3.完形填空技巧
完形填空是考驗(yàn)語(yǔ)感和閱讀理解能力的重要環(huán)節(jié),??梢酝ㄟ^(guò)分析歷年試題,總結(jié)出常出現(xiàn)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和搭配,,了解上下文出現(xiàn)的語(yǔ)言標(biāo)志等等,,提高對(duì)文章的理解和準(zhǔn)確度。
4.注意重復(fù)度
在答題時(shí),,應(yīng)注意避免簡(jiǎn)單地復(fù)制粘貼或者修改小部分內(nèi)容來(lái)達(dá)到填充篇幅的目的,,這樣會(huì)導(dǎo)致重復(fù)度過(guò)高,不利于文章排名,。合適的重復(fù)度應(yīng)在70%以下,。
總之,考生應(yīng)該注重平時(shí)積累和練習(xí),,加強(qiáng)對(duì)語(yǔ)言,、文化和專(zhuān)業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)和掌握,增強(qiáng)翻譯能力,。同時(shí),,在考試中,要注重細(xì)節(jié)、認(rèn)真審題,、注意用詞準(zhǔn)確,、不放過(guò)任何細(xì)節(jié)問(wèn)題,以獲得更高的分?jǐn)?shù)和更好的成績(jī),。