成av人片在线观看欧美成人一区二区三区四区|女人18毛片国产|女人18毛片水多久久|隔壁的妹妹电影|综合一区中文字幕熟女人妻|91麻豆精品国产人妻系列|人妻少妇不满足中文字幕|日本少妇高潮喷水xxxxxxx|家庭乱欲电影|福利高潮潮喷视频,国产一级特级婬特婬片,色屋AV线,国产美女爱做视频毛片

首頁 > 出國留學(xué)   >   GRE長難句語法點翻譯技巧解析 藥品的非藥物用途

GRE長難句語法點翻譯技巧解析 藥品的非藥物用途

2025-01-22 22:44:59
瀏覽149 點贊14 收藏25

在GRE考試中,,長難句的翻譯往往給考生帶來困擾,尤其是涉及藥品的非藥物用途時,。掌握一些翻譯技巧和語法點對于順利應(yīng)對考試至關(guān)重要。本文將解析相關(guān)句子的結(jié)構(gòu)和翻譯方…

1GRE長難句語法點翻譯技巧解析 藥品的非藥物用途

在GRE考試中,,長難句的翻譯往往給考生帶來困擾,,尤其是涉及藥品的非藥物用途時,。掌握一些翻譯技巧和語法點對于順利應(yīng)對考試至關(guān)重要。本文將解析相關(guān)句子的結(jié)構(gòu)和翻譯方法,,幫助考生提升解題能力,。

1. We live in a society where the medicinal and social use of substances (drugs) is widespread: an aspirin to alleviate a headache, some wine for socializing, coffee to energize in the morning, and a cigarette to calm the nerves.

[Sentence Structure] The main clause is "We live in a society where... substances is widespread..."

[Grammar Difficulty] This is essentially a simple sentence. Although lengthy, the structure is not complex. Starting from the colon, we can divide it into two parts. When understanding, consciously break it down into manageable sections. The clause "where" introduces a relative clause. Note that the verb "is" relates to "use," not "substances," which is crucial for accurate comprehension.

[Translation] 我們生活的社會中,,藥物(物質(zhì))的社交和醫(yī)療用途十分普遍:服用阿司匹林以緩解頭痛,飲酒以社交,,早晨喝咖啡以提神,,以及吸煙以鎮(zhèn)定情緒。

[Translation Technique] The content after the colon is written in a light and literary style. When translating, flexibility is key; there is no need to adhere strictly to word-for-word translation. For instance, "quiet" here conveys "calm" rather than "silent."

2. Dependence is characterized initially by increased tolerance, requiring larger amounts of the substance to achieve the desired effect, followed by the emergence of unpleasant withdrawal symptoms when the substance is stopped.

[Sentence Structure] The main clause is "Dependence is characterized first by..., with..., and then by..."

[Grammar Difficulty] This sentence contains parallel clauses and ellipsis. The "with" phrase acts as an adverbial modifier for the first clause, describing the state. The "and" clause omits the verb "characterized," indicating that it is parallel rather than subordinate to the first clause.

[Translation] 依賴的初步特征是耐受性增強,,需要更大劑量的物質(zhì)才能達(dá)到預(yù)期效果,而一旦停用則會出現(xiàn)不適的戒斷癥狀,。

[Translation Technique] Some students struggle with adverbial structures, but simply following the original sequence for translation will suffice.

通過對這些長難句的分析與翻譯技巧的掌握,GRE考生可以更有效地應(yīng)對考試中的挑戰(zhàn),。希望本文的解析能為你的備考提供幫助,,提升理解和翻譯的能力。

2GRE長難句翻譯技巧

GRE長難句翻譯技巧對于每位GRE考生來說,,都是一項必備的技能。長難句常常出現(xiàn)在閱讀理解部分,,正確理解這些句子對于解題至關(guān)重要,。本文將分享一些有效的翻譯技巧,幫助你更好地應(yīng)對這些挑戰(zhàn),。

1. 分析句子結(jié)構(gòu) ???

在面對長難句時,首先要做的是分析句子的結(jié)構(gòu),。找出主語,、謂語和賓語,理清句子的基本框架,。例如,在句子“The research conducted by the scientists, which was published in a leading journal, revealed new insights into climate change,”中,,主語是“the research”,,謂語是“revealed”,,而“new insights into climate change”則是賓語,。通過這樣的分析,可以更清楚地理解句子的核心意思,。

2. 劃分短語 ??

長難句通常包含多個短語或從句,,將這些短語劃分開來有助于理解。例如,,句子“Despite the challenges posed by the pandemic, many businesses have adapted their strategies to survive and thrive.”可以劃分為“Despite the challenges posed by the pandemic”和“many businesses have adapted their strategies to survive and thrive”。這樣可以逐步理解句子的意思,。

3. 理解連接詞 ??

連接詞在長難句中起著至關(guān)重要的作用,,它們幫助我們理解句子之間的關(guān)系。例如,,“although”,、“however”,、“therefore”等詞匯可以指示轉(zhuǎn)折、因果關(guān)系等。理解這些連接詞的含義,,有助于把握句子的邏輯關(guān)系,。

4. 尋找關(guān)鍵詞 ??

在長難句中,關(guān)鍵詞往往能夠幫助我們抓住句子的主題,。比如,“significant”,、“impact”,、“challenge”等詞匯都可能是句子的關(guān)鍵。識別這些關(guān)鍵詞后,,可以快速確定句子的大意,。

5. 多讀多練 ??

翻譯長難句的能力需要通過不斷的閱讀和練習(xí)來提高,。建議考生每天抽出一定時間閱讀GRE真題中的長難句,并嘗試進(jìn)行翻譯,。通過不斷的練習(xí),,你會發(fā)現(xiàn)自己的翻譯能力逐漸提升。

范文示例 ??

題目:Translate the following sentence: “The committee, which had been formed to address the urgent issues facing the community, proposed several innovative solutions.”

參考答案:這個委員會是為了應(yīng)對社區(qū)面臨的緊迫問題而成立的,,提出了幾項創(chuàng)新方案,。

新題預(yù)測 ??

在即將到來的GRE考試中,,可能會出現(xiàn)類似以下的長難句:“Although the theory has been widely accepted, there are still numerous debates regarding its implications in real-world scenarios.” 考生需注意句中的“Although”和“regarding”等連接詞,以理清句子的邏輯關(guān)系,。

話題討論 ??

在GRE備考過程中,,考生可以組建學(xué)習(xí)小組,共同討論長難句的翻譯技巧,。通過互相分享經(jīng)驗和技巧,不僅能夠增加學(xué)習(xí)的樂趣,,還能加深對長難句的理解,。

總之,掌握GRE長難句翻譯技巧需要不斷的練習(xí)和積累,。希望以上分享能夠幫助考生們在GRE考試中取得理想的成績,!

3GRE語法難點解析

在準(zhǔn)備GRE考試的過程中,,語法部分常常讓考生感到困惑。本文將為大家解析一些常見的語法難點,希望能幫助你更好地應(yīng)對GRE語法題,。

1. 主謂一致

主謂一致是GRE語法中一個重要的考點,。在句子中,主語和謂語動詞必須在人稱和數(shù)上保持一致,。例如:

“The list of items is on the table.”

這里“l(fā)ist”是主語,雖然“items”是復(fù)數(shù),,但主語“l(fā)ist”是單數(shù),,因此謂語動詞用“is”。

2. 動詞時態(tài)

動詞時態(tài)的使用也常常出錯,。在描述過去發(fā)生的事情時,,應(yīng)該使用過去時態(tài)。例如:

“She said that she was going to the store.”

注意這里“said”是過去時,,而“was going”也是過去進(jìn)行時,保持了一致性,。

3. 句子結(jié)構(gòu)

句子結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性可能會讓考生迷失方向,。尤其是長句,容易產(chǎn)生歧義,。建議考生在閱讀時,注意句子的主干結(jié)構(gòu),。例如:

“The committee, which was formed last year, has made significant progress.”

在這個句子中,,主句是“the committee has made significant progress”,而“which was formed last year”是修飾成分,。

4. 代詞的使用

代詞的指代關(guān)系是另一個常見的難點。代詞必須清晰地指向其所代表的名詞,。例如:

“When the teacher spoke to the students, they listened attentively.”

這里“they”明確指代“students”,避免了模糊性,。

5. 形容詞與副詞的區(qū)別

形容詞用于修飾名詞,,而副詞則修飾動詞、形容詞或其他副詞,。這一點在GRE中常常被考查,。例如:

“She sings beautifully.”

在這里,,“beautifully”是副詞,修飾動詞“sings”。

6. 語法填空題

在GRE語法填空題中,,考生需要根據(jù)上下文選擇正確的詞匯,。建議多做練習(xí),熟悉不同的語法結(jié)構(gòu),。以下是一個例子:

“Although the weather was bad, we decided to go hiking, ______ we had planned it for weeks.”

參考答案是“since”,,表示原因,。

7. 常見錯誤

考生在備考過程中,常常會犯一些錯誤,,例如混淆“l(fā)ess”和“fewer”的使用,。記住:“fewer”用于可數(shù)名詞,,而“l(fā)ess”用于不可數(shù)名詞,。

“There are fewer students in the class this semester than last semester.”

在這個句子中,,使用“fewer”是正確的,因為“students”是可數(shù)名詞,。

8. 練習(xí)與資源

為了提高自己的語法水平,,建議考生利用一些在線資源和練習(xí)題??梢詤⒖家恍〨RE備考書籍,,如:

  • “The Official GRE Super Power Pack”
  • “Barron's GRE”
  • “Kaplan's GRE Prep Plus”

通過不斷的練習(xí)和總結(jié),,考生能夠更好地掌握GRE語法的難點,提高自己的考試成績,。??

THE END